-
1 lucido per le scarpe
прил.общ. гуталин, крем для обувиИтальяно-русский универсальный словарь > lucido per le scarpe
-
2 lucido
lùcido 1. agg 1) блестящий, лощеный, глянцевый; начищенный 2) fig ясный, светлый; трезвый mente lucida -- ясный <трезвый> ум lucido intervallo med -- ремиссия non essere lucido fam -- быть в подпитии essere ancora lucido -- сохранить ясный рассудок( в старости) 2. m 1) блеск, лоск dare il lucido -- полировать, лощить; натирать, начищать 2) материал для придания блеска (чему-л) lucido per scarpe -- гуталин, крем для обуви 3) калька, чертеж на кальке -
3 lucido
lùcido 1. agg 1) блестящий, лощёный, глянцевый; начищенный 2) fig ясный, светлый; трезвый mente lucida — ясный <трезвый> ум lucido intervallo med — ремиссия non essere lucido fam — быть в подпитии essere ancora lucido — сохранить ясный рассудок ( в старости) 2. ḿ 1) блеск, лоск dare il lucido — полировать, лощить; натирать, начищать 2) материал для придания блеска (чему-л) lucido per scarpe — гуталин, крем для обуви 3) калька, чертёж на кальке -
4 lucido
1. agg1) блестящий, лощёный, глянцевый; начищенныйcarta lucida / a lucido — 1) калька 2) вощёная бумагаmente lucida — ясный / трезвый умnon essere lucido разг. — быть в подпитииessere ancora lucido — сохранить ясный рассудок ( в старости)2. m1) блеск, лоскlucido per scarpe — гуталин, крем для обуви3) калька, чертёж на кальке•Syn:brunito, forbito, brillante, lampante, lustro, перен. perspicace, intelligenteAnt: -
5 lucido
lucidolucido ['lu:t∫ido]sostantivo Maskulin1 (lucentezza) Glanz Maskulin2 (per mobili) Politur Feminin, Poliermittel neutro; (per scarpe) Schuhcreme Feminin; (per pavimenti) Bohnerwachs neutro3 (disegno) Pause(zeichnung) Feminin; (per lavagna luminosa) Folie Feminin————————lucidolucido , -aaggettivo1 (lucente) glänzend, blank; carta lucido-a Transparentpapier neutro2 figurato klar, durchsichtigDizionario italiano-tedesco > lucido
6 lucido
lucido I. agg. 1. brillant: avere gli occhi lucidi avoir les yeux brillants. 2. ( lucidato) ciré: scarpe lucide chaussures cirées. 3. (rif. a pelo di animali) lustré. 4. (rif. al viso) luisant: avere il naso lucido avoir le nez luisant. 5. ( fig) ( chiaro) lucide, clair: una lucida esposizione dei fatti une présentation lucide des faits; mente lucida esprit lucide. II. s.m. 1. ( lucentezza) éclat, brillant, lustre; (rif. a cosa: lucidata) brillant. 2. ( sostanza) cire f.; ( per scarpe) cirage. 3. ( disegno) calque. 4. ( per proiettore) transparent.7 lucido
"bright;Hochglanz;alto brilho"* * *1. adj superficie, scarpe shinyphotography glossypersona lucid2. m polishdisegno transparencylucido da scarpe shoe polish* * *lucido agg.1 bright, shiny; glossy; (lucidato) polished: pavimento lucido, polished floor; scarpe lucide, polished shoes; occhi lucidi, bright eyes; seta lucida, glossy silk; in primavera le foglie sono di un verde lucido, the leaves are bright green in Spring // lucido come uno specchio, spotlessly clean2 (chiaro, evidente) lucid, clear: lucida esposizione, lucid explanation; idee lucide, clear ideas; mente lucida, lucid (o clear) mind; stile lucido, clear style; un lucido esame della situazione, a clear-headed examination of the situation // essere lucido, to be lucid◆ s.m.1 (lucentezza) brightness, sheen, shine, polish, lustre; gloss: il lucido del marmo, the sheen (o lustre) of marble; il lucido della seta, the sheen of silk; perdere il lucido, to lose polish2 (materia che conferisce lucentezza) polish: lucido per le scarpe, shoe polish; dare il lucido alle scarpe, to polish (o to put a shine on) one's shoes3 (carta da ricalco) paper; (disegno riprodotto) drawing: fare il lucido di un disegno, to make a tracing of a drawing.* * *['lutʃido] lucido (-a)1. agg1) shining, brightocchi lucidi di pianto/per la febbre — eyes bright with tears/with fever
2) (pavimento, argento, scarpe) polished3) (mente, discorso) lucid, clear, (malato) lucid2. sm1) (lucentezza) shine, lustre Brit, luster Am2) (sostanza) polish3) (disegno, ricalco) tracing* * *['lutʃido] 1.1) (scintillante) [pavimento, legno] shiny; [ capelli] glossy, shiny; [ occhi] watery; [ metallo] bright, shiny2) med. [persona, mente] lucid3) (razionale) [ persona] clear-headed; [analisi, esame] clear2.sostantivo maschile1) (lucentezza) brightness, shine, sheen2) (da scarpe) shoe polish3) (disegno) tracing4) (per lavagna luminosa) transparency••tirare qcs. a lucido — to spruce sth. up, to make sth. spick and span
essere tirato a lucido — [ persona] to be spruced up
* * *lucido/'lut∫ido/1 (scintillante) [pavimento, legno] shiny; [ capelli] glossy, shiny; [ occhi] watery; [ metallo] bright, shiny2 med. [persona, mente] lucid3 (razionale) [ persona] clear-headed; [analisi, esame] clear1 (lucentezza) brightness, shine, sheen2 (da scarpe) shoe polish3 (disegno) tracing; carta da -i tracing paper4 (per lavagna luminosa) transparencytirare qcs. a lucido to spruce sth. up, to make sth. spick and span; essere tirato a lucido [ persona] to be spruced up.8 lucido
['lutʃido] lucido (-a)1. agg1) shining, brightocchi lucidi di pianto/per la febbre — eyes bright with tears/with fever
2) (pavimento, argento, scarpe) polished3) (mente, discorso) lucid, clear, (malato) lucid2. sm1) (lucentezza) shine, lustre Brit, luster Am2) (sostanza) polish3) (disegno, ricalco) tracing9 lucido
1.1) блестящий, глянцевый••carta lucida — калька ( бумага)
2) ясный, чёткий3) острый, проницательный, ясный••2. м.1) блеск, глянец2) крем ( для натирания)3) калька, чертёж на кальке* * *прил.1) общ. глянцевый, лощёный, начищенный, блестящий, крем для обуви, ясный2) перен. трезвый3) упак. лоснящийся10 ceretta
ceretta s.f.1 ( lucido per scarpe) shoe polish, boot polish; blacking* * *[tʃe'retta]sostantivo femminile (per depilarsi) (depilatory) wax* * *ceretta/t∫e'retta/sostantivo f.(per depilarsi) (depilatory) wax; farsi la ceretta alle gambe to wax one's legs.11 ceretta
ceretta s.f. 1. ( Cosmet) ( per la depilazione) cire. 2. (Cosmet,estens) ( depilazione) épilation à la cire. 3. ( rar) ( lucido per scarpe) cirage m.12 гуталин
13 крем
14 tirare
1. v.t.1) (tendere) тянуть, натягивать2) (trascinare) тащить; (trainare) буксировать, везти3) (togliere) вынимать, извлекать, вытаскивать; доставать, выдвигать; (togliere bruscamente) выхватывать4) (stampare) печататьè un giornale che tira duecentomila copie — тираж газеты двести тысяч (эта газета выходит двухсоттитысячным тиражом)
5) (tracciare) проводить6) (gettare) бросать, кидать, швырятьtirare un sasso — кинуть камень (камнем) в + acc.
7) (sparare) стрелять в + acc.2. v.i.1)3) (spirare)oggi tira un vento micidiale — сегодня страшный ветер (ветер сбивает с ног, очень ветрено)
4) (stringere)3. tirarsi v.t.4.•◆
tirare calci — a) пинатьgli tirò un calcio — он дал ему пинка; b) брыкаться
tirare pugni — драться (дубасить кулаками + acc.)
tirare le conclusioni (le somme) — подводить итоги (gerg. подбивать бабки)
tirò fuori una vecchia storia ormai dimenticata — он припомнил старую, давно забытую историю
è uno che tira dritto per la sua strada — он человек целеустремлённый (он идёт напролом к своей цели)
ottenuto il pareggio, la squadra tirò i remi in barca — добившись ничьей, команда размагнитилась
con l'aria che tira preferisco andarmene — я считаю: отойди от зла, сотворишь благо!
tira a campare — a) он кое-как перебивается; b) он не перетруждается (не переутомляется)
"Come va?" "Si tira avanti!" — - Как жизнь? - Помаленьку!
vorrei sapere chi tira i fili della situazione! — хотелось бы знать, кто за всем этим стоит!
tirare il fiato — a) (fare una pausa) перевести дыхание (сделать перерыв, отдохнуть); b) (provare sollievo) вздохнуть с облегчением
l'imputato tirò in ballo persone insospettabili — подсудимый назвал имена (gerg. заложил) людей совершенно непричастных
non tirare in ballo tua sorella, adesso! — свою сестру оставь в покое, пожалуйста! (твоя сестра тут не при чём!)
non si capisce perché tirò in ballo quella vecchia storia — непонятно, зачем он приплёл эту старую историю!
tirare per le lunghe — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
tirare l'acqua al proprio mulino — лить воду на свою мельницу (печься только о собственной выгоде; gerg. тянуть одеяло на себя)
tirare la carretta — вкалывать (gerg. ишачить, горбатиться)
tirare la cinghia — (fig.) подтянуть пояс (приготовиться к лишениям)
tirare le cuoia — протянуть ноги (отдать концы, сыграть в ящик, дать дуба, откинуть копыта, испустить дух, приказать долго жить)
non tirare troppo la corda con lui! — ты с ним полегче! (помягче!; не перебарщивай!, не доводи дело до крайности!)
quella di tirare le orecchie a chi compie gli anni è un'abitudine italiana — есть такая итальянская привычка - таскать за уши именинника
le tirò le orecchie perché non aveva mantenuto la parola — он пожурил её (попенял ей) за то, что она не сдержала слова
ha tirato su i tre figli da sola — она одна подняла (вырастила, воспитала) троих детей
quando mi chiedono una mano non so tirarmi indietro — когда меня просят помочь, я не могу отказать
una parola tira l'altra, abbiamo fatto l'una di notte — мы заговорились и не заметили, как досидели до часу ночи
15 вакса
См. также в других словарях:
lucido — / lutʃido/ [dal lat. lucĭdus lucente, luminoso , der. di lūx lūcis luce ]. ■ agg. 1. [che emana o riflette luce: marmo l. ; scarpe di pelle l. ] ▶◀ e ◀▶ [➨ lucente]. ● Espressioni: tirare a lucido ➨ ❑. 2. (poet., non co … Enciclopedia Italiana
lucido (1) — {{hw}}{{lucido (1)}{{/hw}}agg. 1 Di corpo che per la sua estrema levigatezza riflette la luce | Lucido come uno specchio, pulitissimo; SIN. Lustro; CONTR. Opaco. 2 Splendente, luminoso | (poet.) Terso, limpido. 3 (fig.) Chiaro, perspicace: mente… … Enciclopedia di italiano
lucido — lù·ci·do agg., s.m. I. agg. FO I 1. che riflette la luce per la superficie liscia o levigata o ricoperta di una sostanza rilucente: marmo, pavimento, vetro lucido, scarpe lucide, vernice lucida, pelliccia, seta lucida | lucido come uno specchio,… … Dizionario italiano
lucido — lu/cido (1) agg. 1. brillante, chiaro, limpido, lucente, luminoso, lustro, luccicante, rilucente, risplendente, sfavillante, sfolgorante, splendente CONTR. opaco, oscuro, torbido, appannato, offuscato, velato, nebuloso 2. (fig., di mente, di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
patina — pà·ti·na s.f. CO 1. velatura, alterazione dello strato superficiale di opere d arte e oggetti antichi, che si forma col tempo per azione di agenti atmosferici: patina nera su un affresco, patina sugli intagli di una cornice 2a. estens.,… … Dizionario italiano
lucidare — v. tr. [dal lat. tardo lucidare, der. di lucĭdus lucido ] (io lùcido, ecc.). 1. [rendere lucente una superficie e sim.: l. i pavimenti ; l. le scarpe ] ▶◀ (non com.) delucidare, (non com.) forbire, lustrare, (non com.) polire, tirare a lucido.… … Enciclopedia Italiana
ceretta — ce·rét·ta s.f. 1. dim. → 1cera Sinonimi: ceretta depilatoria. 2. CO preparato a base di cera usato per la depilazione: ceretta al miele; la depilazione stessa fatta con tale sostanza: ceretta a caldo, farsi la ceretta Sinonimi: lucido da scarpe.… … Dizionario italiano
vernicetta — /verni tʃet:a/ s.f.[der. di vernice ], region. 1. [crema per pulire e lucidare le scarpe] ▶◀ lucido (da scarpe). 2. [liquido coprente bianco che si spennella su scritti per correggere errori] ▶◀ bianchetto, (fluido) correttore … Enciclopedia Italiana
crema — A s. f. 1. panna 2. (fig.) fior fiore, élite (fr.), crème (fr.), palmarès (fr.), gotha (ted.), aristocrazia (fig.), olimpo (fig.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
neutro — nèu·tro agg., s.m. CO 1a. agg., che non ha caratteristiche proprie ben definite o che lo rendano facilmente riconoscibile: gusto neutro, voce neutra | colore neutro, non ben definibile e poco vivace 1b. agg., di lucido da scarpe, che, non… … Dizionario italiano
lustro — 1lù·stro agg., s.m. CO 1. agg., che ha la superficie così liscia e pulita da riflettere la luce; lucido, lucente: pavimento lustro, scarpe lustre; occhi lustri, per pianto, commozione, febbre, ecc. Sinonimi: brillante, lucente, rilucente,… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский